De Rosemund Gerard, inserido como comentário num post por Brizíssima do blog Brizíssima
Quando tu fores velhinho e eu for velhinha
Quando os meus cabelos loiros forem da cor da neve
Em Maio no jardim radioso à tardinha
Aqueceremos nossos corpos velhos ao de leve
Para que esse calor em júbilo aconteça
Imaginaremos ser jovens apaixonados
Eu sorrirei para ti meneando a cabeça
E formaremos um par de velhos deliciados
Olhar-nos-emos sentados sob a trepadeira
Com olhos ternurentos e brilhantes
Quando fores velhinho e eu, de certa maneira,
Sentir os meus cabelos loiros já distantes
Sentados no nosso velho banco de musgo vestido
No nosso velho banco iremos conversar
Será um prazer doce e bem vivido
Acabando frases, talvez mesmo a beijar
Quantas vezes eu pude dizer-te no passado
Amo-te, contá-las-emos docemente agora
Recordaremos mil e uma coisas com agrado
Pequenos nadas especiais de outrora
Um raio de sol tombará numa carícia doce
Entre os nossos cabelos brancos, em tons rosa
Poisará no nosso banco como se fosse
O mesmo velho banco-musgo, a mesma prosa
E, como te amo mais em cada dia
Hoje mais do que ontem e menos do que amanhã
Rugas no rosto não calarão a alegria
Pois as mesmas roseiras perfumam a manhã
Pensa as primaveras que nos acalentaram
As minhas recordações serão tuas também
Recordações que nos entrelaçaram
E, sem cessar, nos ligam agora ainda tão bem
É verdade, seremos velhos, mais velhos ainda
Apertarei mais forte a tua mão, cálida e sã
Porque, vê-tu, o meu amor nunca mais finda
AMO-TE HOJE MAIS DO QUE ONTEM E MENOS DO QUE AMANHÃ.
3 comentários:
Confesso que a mensagem é bonita e muito importante. Fico admirado que o amigo AJS passe uma poesia. Gostei!
Abraço
Caro Amigo Relvas,
Não sou poeta. Mas gosto de ler poesia, quando ela nos traz uma mensagem com valor. As ideias, quando são interessantes, são bem vindas seja qual for o veículo que as transporta. E a filosofia que enforma a minha participação neste blog é diferente daquela que me guia nos meus blogs individuais. Aqui têm prioridade os meus companheiros seniores com gosto por coisas mais leves e «ternurentas» e sem paciência para leituras demoradas.
Um abraço
Os meus agradecimentos pela transcrição desta poesia de que gosto muito.
Tentei traduzi-la o melhor possível não desviando o sentido que a Rosemund Gerard lhe deu mas também imprimindo a minha sensibilidade. Penso que o poema fica muito bem no Sempre Jovens Blog muito interessante e de muita valia.
Enviar um comentário